.:[Double Click To][Close]:.
Get paid To Promote 
at any Location





Tuesday, March 29, 2005

Libro: El Universo Elegante

Maravilloso libro de Brian Greene sobre las supercuerdas. Es raro que un físico prestigioso se digne a escribir un libro de divulgación sobre el tema en el que trabaja, especialmente si ese tema es tan complejo y tan difícil de entender sin usar un lenguaje matemático avanzado como es el caso de las supercuerdas, el constituyente último de la materia y la energía del cosmos. Greene hace un magnífico trabajo en la primera parte del libro acercando al lector los conceptos de la relatividad especial, la relatividad general (RG) y la mecánica cuántica (MC), para poner el énfasis a continuación en sus contradicciones internas, contradicciones que obligan a buscar una teoría que contemple tanto a la RG como a la MC. Esa teoría parece que puede ser la Teoría M, basada a su vez en las teorías de supercuerdas.

La segunda parte del libro es en mi opinión un poco más floja (dentro del excelente nivel de calidad de toda la obra), lo cual es lógico, ya que explicar los pormenores teóricos de las supercuerdas es una tarea ardua y desagradecida. Quizás las partes más difíciles de seguir para el neófito sean los capítulos donde Greene se dedica a explicar sus propias contribuciones a la teoría (le podemos permitir esa licencia, al fin y al cabo, es el autor), pues son bastante complicadas para alguien que no tenga ni pajolera idea de matemáticas avanzadas. Pese a todo una obra recomendable para cualquier persona ávida de saber un poco más sobre nuestro universo. Ahora a ver si tengo tiempo y me leo el último libro que ha sacado: The fabric of the Cosmos.

La única objeción que puedo señalar no es culpa del autor, pues me refiero a la mala traducción. Una vez más nos encontamos con una traducción buena que resulta deficiente en lo relativo a los términos científicos. Por ejemplo, a los agujeros de gusano (wormholes) se les llama "túneles de lombriz", a la distorsión del espacio-tiempo (spacetime warping) se le denomina "alabeo", etc., etc. Todas ellas son traducciones formalmente correctas, pero distintas a las usadas normalmente por la comunidad científica en España (ignoro si estos términos son más populares en Sudamérica, pero de ser así, entonces que hagan ediciones separadas, que no les cuesta nada). Lástima que decidí comprarlo aquí en vez de encargarlo a Amazon.

No comments:

Post a Comment